爆笑俄罗斯之"美女"、"怀孕的阿姨"-凯发旗舰
作者:静子
2020-01-04 16:01
你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!
美女
доктор приходит к больному малышу. видит — его младшая сестрёнка бегает по полу босиком.
医生来看生病的男孩。看到他的小妹妹正光脚在地板上跑来跑去。
— ну-ка, красавица, надень тапочки, а то заболеешь.
- 来,美女,把鞋子穿上吧,否则你会生病的。
после ухода доктора мать замечает, что девочка всё ещё бегает босиком.
医生离开后,妈妈发现女孩仍旧光着脚跑来跑去。
— ты слышала, что доктор сказал?
- 你听到医生说什么了吗?
— да, он сказал, что я красавица.
- 听到了,他说,我是美女。
怀孕的阿姨
никите 4 года. идем по улице и видим беременную женщину. никита:
尼基塔4岁。我们走在街上,看到一个孕妇。尼基塔说:
– мама, это тетя так налопалась?
- 妈妈,这个阿姨吃得那么饱吗?
я:
我说:
– нет, сынуля, это у нее малыш в животике.
- 不是的,儿子,她肚子里有个宝宝。
никита:
尼基塔说:
– а что он там делает?
- 那他在那里做什么?
я:
我说:
– кушает и спит.
- 吃和睡。
никита (подумав):
尼基塔(做考虑状):
– мама, а ему что, продукты на голову падают?
- 妈妈,那东西不都落到他的头上了吗?
【单词释义】
малыш小孩子,男孩子
босиком 赤脚,(副)赤脚(地),光脚(地)
ну-ка喂,来
тапочки 鞋子(复)(单тапочка(阴))
надеть 穿上,戴上(命令式 单数 надень)
заболеть 生病, 得病, 患病, 害病
замечать 看到;觉察;发觉;注意到
красавица 美人,美女
налопаться 塞饱, 吃饱(同义 наесться)
беременный 怀孕的
сынуля 儿子(сын的指小表爱)
животик 肚子, 胃