词义辨析 | 带各种前缀的“болеть”你都分得清吗?-凯发旗舰
大俄第一册我们就学习了“болеть”(生病,患病)这个动词,那么如果在“болеть”的基础上加上不同的前缀(префикс)就会构成各种各样的同根动词,这种构词法在俄语语言学中称为“前缀构词法”(префиксальный способ словообразования)。今天,让我们一起来学习一下与“болеть”有关的同根动词吧!
1. болеть несов. 生病, 患病
болеть гриппом 患流感
болеть воспалением лёгких 得肺炎
2. заболевать//заболеть (开始)生病, 得病
у него заболела голова. 他头疼了。
не пей сырой воды: заболеешь. 不要喝生水, 会生病的。
3. переболеть сов. (全体或许多人)都生病;患(许多病)
мы все переболели гриппом. 我们大家都患过了流行性感冒。
он в детстве переболел многими болезнями. 他在幼年患过许多病。
4. приболеть сов.〈口语〉生点小病, 闹点小病
что-то ты бледненький. приболел? 你怎么脸色发白。生病了吗?
5. проболеть сов. 患病, 害病(若干时间)
глаза проболели целый месяц. 眼睛疼了整整一个月。
6. наболеть сов. 疼痛加剧
рана наболела. 伤口疼得厉害了。
7. выболеть сов. 〈口语〉经过痛苦而消失;感到非常大的痛苦
выболело прежнее чувство. 往日的感情淡漠了。
выболела душа у него. 他心如刀割。
8. разбаливаться//разболеться 害重病; 病倒
зубы разболелись. 牙疼得很厉害。
он совсем разболелся. 他彻底病倒了。
9. изболеться сов.〈俗〉(心、心灵)非常痛苦,苦恼不堪
все сердце изболелось, на тебя глядя. 看着你我真心酸。
10. обезболивать//обезболить 麻醉; 使...不痛
это было чуть ли не единственное место в городе, где операцию обезболивали. 这几乎是市里面做手术能上麻醉的唯一地方了。
- 相关热点:
- 我的逗比老师