俄语人打包带走!三招教你作文拿高分!【内附模板】-凯发旗舰
还在发愁为什么自己的作文得不了高分?觉得自己的文章平平无奇没有新意?
不要慌!本期内容,教你三招,今后作文想拿低分都难!
准备好了吗?快拿小本本记下来!
с моей точки зрения...
以我的观点来说......
как часто мы слышим о….
我们经常听到关于....
на основе выполненного анализа можно утверждать…,
根据分析可以确定......
каждый из нас сталкивался с…
我们每个人都曾遇到过......
особый интерес представляет …
......特别值得关注
никто (из нас) не будет отрицать, что...
我们任何人都不会反对……
разумеется, тема… очень важна для людей, поэтому так важно иметь свою точку зрения по данному вопросу. на мой взгляд,...
当然,这个话题......对人们来说非常重要,所以在这个问题上有自己的观点是非常重要的。在我看来,......
......играет огромную роль в жизни людей.
......在人们的生活中发挥着巨大的作用。
конечно, каждый человек по-своему ответит на этот вопрос. на мой взгляд, …
当然,每个人都会以自己的方式回答这个问题。在我看来,......
о том, что …, люди думали и во времена древнейшей, и во времена новейшей истории.
关于......,人们在古代和现代历史上都有过思考。
невольно задаешься вопросом: зачем …?
人们不禁要问:为什么......呢?
исследованиями последних лет установлена эффективность…
近年来的研究确定了......的有效性
в заключение хочется выразить надежду на то, что…
最后,我们希望......
подводя итоги сказанному, хочется сделать ...... выводы:
综上所述,可以得出......的结论。
то есть/ т.е.
就是说,即是,也就是
例:
до станции ещё сорок километров, т.е. час езды.
到车站还有四十公里, 就是说, 坐车还得一小时。
такой, что …
…到那种程度,以致……
例:
дом такой большой, что я буквально заблудился.
房子真大,我在里面简直转了向。
тем более
更加,尤其;况且,何况
例:
он и так обычно слаб, тем более сейчас, болея.
他平时就弱,况且现在又病着。
такой……, какой
……和……相同的
例:
заметить, что смерть может стать такой, какой вы сами ее сделаете.
沉思着说,死亡可以是你认为的任何样子。
тем не менее
(尽管)……然而;但是;仍然
例:
он настаивает, и тем не менее я не могу с ним согласиться.
尽管他坚持,我仍然不能同意他的观点。
так или иначе
不管怎样;无论如何
例:
так или иначе, мы получим ответы на свои вопросы.
不管用什么办法,我们都将得到问题的答案。
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
百闻不如一见
одной рукой в ладоши не хлопнешь.
一个巴掌拍不响
чего себе не хочешь, того другим не делай.
/ не делай другим того, чего себе не желаешь.
己所不欲,勿施于人
время деньги даёт, а на деньги времени не купишь.
/ время — деньги.
一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴
человек предполагает, а бог располагает.
/ задумать дело ― зависит от человека, завершить дело ― зависит от неба.
谋事在人,成事在天
беда не приходит одна.
祸不单行
человека видим, а души его не видим.
/ знать человека в лицо, но не знать его душу.
知人知面不知心
лиха беда начало.
/ первый блин комом.
万事开头难
язык до киева доведёт.
有嘴走遍天下
век живи, век учись.
活到老,学到老
тише едешь, дальше будешь.
宁静致远
старый друг лучше новых двух.
一个老朋友胜过两个新朋友
меньше говори, а больше делай.
少说多做
что посеешь, то и пожнешь.
种瓜得瓜,种豆得豆
друг в беде - настоящий друг.
患难见真情