слово не воробей, вылетит- не поймаешь.

что написано пером, того не вырубишь топором.

一言既出,驷马难追。

 

волков бояться- в лес не ходить.

不入虎穴焉得虎子。

 

нет худа без добра.

не было бы счастья, да несчастье помогло.

塞翁失马,焉知非福。

лучше поздно, чем никогда.

亡羊补牢

 

чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

路遥知马力,日久见人心。

 

знает кошка чьё мясо счесла

猫知道自己吃了谁的肉。(谁干的谁心里清楚)

 

яйца курицу не учат.

直译:鸡蛋不能教训母鸡

意译:不要班门弄斧。