暑假的一天夜里,哈利波特突然被恶梦惊醒,额上的伤痕在刺痛。他做了一个怪异的梦,那梦使他担忧起来……不久在魁地奇世界杯上,恐怖的事发生了,消失了十三年的邪恶巫师的恐怖标记在空中出现……

кто-то похлопал его по плечу, как будто он только что выиграл марафонский бег. в первый ряд сквозь толпу пробились фред с джорджем.
— почему вы не позвали нас? мы бы могли запросто вернуться!
рон покраснел и виновато улыбнулся. а гарри вдруг заметил одно явно расстроенное лицо. это был перси, возвышавшийся среди первокурсников; он двигался к ним, готовый высказать, что о них думает. гарри толкнул рона в бок и кивком указал на старосту. рон немедленно оценил обстановку.
— мы немного устали, пойдем наверх, — сказал он, и парочка, раздвигая толпу, устремилась в конец зала, к двери на лестницу, ведущую в спальни.
— пока. — гарри махнул рукой гермионе, у которой был почти тот же укоряющий вид, что и у перси.
сопровождаемые восторженными возгласами и дружескими похлопываниями по спине, они достигли наконец лестничной площадки. дверь за ними захлопнулась, и их окутала благостная тишина. друзья почти бегом устремились наверх. их спальня была под самой крышей, на ее двери теперь красовалась табличка «2 курс». они вошли в знакомую круглую комнату с высокими узкими окнами, в которой стояло пять кроватей под бархатными пологами. чемоданы уже кто-то внес, и они дожидались хозяев в изножье кроватей, рон смущенно взглянул на гарри.
— я понимаю, радоваться нечему и все такое… но…
дверь распахнулась, и в спальню влетели три второкурсника: симус финниган, дин томас и невилл долгопупс.
— невероятно! — сиял симус.
— фантастика! — подхватил дин.
— потрясающе! — завершил невилл, глаза у него горели ужасом и восторгом.
гарри понимал, что гордиться нечем, но рот у него сам собой расползся в довольную улыбку.