--здравствуйте.давайте познакомимся:меня зовут иван петрович. называйте меня просто ваня.
 --очень приятно.меня зовут ли вэй.а это ван линь, мой друг.
 --очень рад с вами познакомиться.
 --вы здесь работаете или учитесь?
 --работаю.
译文:
--您好。认识一下吧!我叫伊万·彼得洛维奇。您就叫我瓦尼亚吧。
--很高兴。我叫李伟。这是王林,我的朋友。
--很高兴认识你们。
--您在这里工作还是学习?
--工作。

小助手:
1、здравствуйте“您好,您们好”。用于第一次见面或是较为正式的场合。朋友、同学之间常用привет!
2、меня зовут 姓名“我叫......”
3、对话中出现了“работаете”和“работаю”都是“工作”的意思,之所以结尾不同在于,前一个句子的主语是“вы(你)”,而后一个句子主要是“я(我)”(在俄语语法中,动词会随人称的不同做相应的词尾变化,通常动词以ю结尾时,其主语为“я”,所以“я”可以省略。)