初级实用俄语之场景对话:二十八、飞机场过安检-凯发旗舰
作者:沪江俄语
来源:沪江俄语
2015-10-10 09:00
-покажите,пожалуйста,ваш паспорт и посадочный талон.
-пожалуйста.
-положите сумку в эту корзинку.проходите с той стороны.
-почему раздался звонок?
-выньте все вещи из кармана.
-извините.я забыл в кармане ключи.
-пожалуйста.
-положите сумку в эту корзинку.проходите с той стороны.
-почему раздался звонок?
-выньте все вещи из кармана.
-извините.я забыл в кармане ключи.
译文
-请出示您的护照和登机牌。
-给您。
-请把包放在这个篮子里,从这边进。
-为什么会响?
-请把您口袋里的东西都掏出来。
-对不起,我把钥匙忘在口袋里了。
-给您。
-请把包放在这个篮子里,从这边进。
-为什么会响?
-请把您口袋里的东西都掏出来。
-对不起,我把钥匙忘在口袋里了。
小助手:
1、在单词спорт“运动”(与英语的sport发音相似)前加па就成паспорт(护照)。
2、前置词“с”在本对话中表示“由,自,从(指动作离开某地或某物的外部、上部或表面)”。此时后接二格。而из是指“自,由,从…里(往外),由…内(向外)”,也是后接二格。