初级实用俄语之场景对话:三十、酒店订房-凯发旗舰
作者:沪江俄语
来源:沪江俄语
2015-10-13 09:00
-простите,пожалуйста,у вас есть свободные номера?
-есть.вам на одного или двоих?
-на двоих.лучше с ванной.
-хорошо.дайте,пожалуйста,ваш паспорт.
-пожалуйста.а на каком этаже?
-на третьем этаже.номер 320.там тихо,и с видом в парк.
-прекрасно.
-есть.вам на одного или двоих?
-на двоих.лучше с ванной.
-хорошо.дайте,пожалуйста,ваш паспорт.
-пожалуйста.а на каком этаже?
-на третьем этаже.номер 320.там тихо,и с видом в парк.
-прекрасно.
译文
-不好意思,请问您还有房间吗?
-有,您要单人间还是双人间?
-要双人间,最好是有洗澡间的。
-好的,请给我您的身份证。
-给您。在几层?
-在三楼,320房间。那儿很安静,而且对着花园呢。
-太好了。
-有,您要单人间还是双人间?
-要双人间,最好是有洗澡间的。
-好的,请给我您的身份证。
-给您。在几层?
-在三楼,320房间。那儿很安静,而且对着花园呢。
-太好了。
小助手:
1、свободный“空闲的”,свободное время空闲时间,свободный номер空房间。其短尾形式做谓语是指“空闲”,例如:я свободен по вечерам.我每天晚上都有工夫.。
2、前置词“с”在此处是指“带有,附带”。 (номер) с ванной有洗澡间的客房。附带”。 (номер) с видом в парк可以理解成“能看到公园景象的房间”。