《小王子》是作家安东尼·德·圣-埃克苏佩里于1942写成的著名法国儿童文学短篇小说。本书的主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。作者以小王子的孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目和愚妄,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运。同时,也表达出作者对金钱关系的批判,对真善美的讴歌。

    вот тут-то и появился лис.
    - здравствуй, - сказал он.
    - здравствуй,  - вежливо  ответил маленький  принц и  оглянулся, но никого не увидел.
    - я здесь, - послышался голос. - под яблоней...

    - кто ты?  - спросил маленький принц.  - какой ты красивый!
    - я - лис, - сказал лис.
    -  поиграй  со  мной,  -  попросил  маленький  принц. -  мне  так грустно...
    - не могу я с тобой играть, - сказал лис.  - я не приручен.
    - ах, извини, - сказал маленький принц.
    но, подумав, спросил:
    - а как это - приручить?
    - ты не здешний, - заметил лис. - что ты здесь ищешь?
    - людей ищу,- сказал маленький принц.- а как это-приручить?
    -у людей есть ружья,и  они ходят на охоту.это очень  неудобно! и еще они разводят кур.только этим они и хороши.ты ищешь кур? 

    -  нет,  -  сказал  маленький  принц.  -  я ищу друзей. а как это -приручить?
    -  это  давно  забытое  понятие,  -  объяснил лис. - оно означает: создать узы.
    - узы?
    - вот именно, - сказал лис. - ты для меня пока всего лишь маленький мальчик,       точно  такой же,  как сто тысяч других мальчиков.  и ты мне не нужен.  и я тебе тоже не нужен.  я для тебя всего только  лисица,  точно такая  же,  как  сто тысяч других лисиц.  но если ты меня приручишь,  мы станем нужны друг другу.  ты будешь для меня единственным в целом свете. и я буду для тебя один в целом свете...
    -  я  начинаю  понимать,  -  сказал  маленький  принц.  - была одна роза... наверно, она меня приручила...
    - очень  возможно, -  согласился лис.   - на  земле чего  только не бывает.
    - это было не на земле, - сказал маленький принц.
    лис очень удивился:
    - на другой планете?
    - да.
    - а на той планете есть охотники?
    - нет.
    - как интересно! а куры есть?
    - нет.
    - нет в мире совершенства! - вздохнул лис.
    но потом он вновь заговорил о том же:
    - скучная у меня  жизнь.я охочусь  за курами, а люди охотятся за мною.  все  куры  одинаковы,  и  люди  все  одинаковы.   и  живется  мне скучновато.   но  если  ты  меня  приручишь,  моя  жизнь  словно солнцем озарится.   твои шаги  я стану  различать среди  тысяч других.  заслышав людские шаги, я всегда убегаю и прячусь.но твоя походка позовет  меня, точно музыка, и  я выйду из  своего убежища. и  потом - смотри!  видишь,вон там, в полях, зреет пшеница?  я не ем хлеба.  колосья мне не  нужны. пшеничные поля  ни о  чем мне  не говорят.   и это  грустно!   но у тебя золотые волосы.  и как чудесно будет, когда ты меня приручишь!   золотая пшеница  станет  напоминать  мне  тебя.  и  я полюблю шелест колосьев на ветру... 

    лис замолчал и долго смотрел на маленького принца.  потом сказал:
    - пожалуйста... приручи меня!
    - я  бы  рад,  -  отвечал  маленький  принц, -  но у меня так мало времени. мне еще надо найти друзей и узнать разные вещи.
    - узнать можно только те вещи, которые приручишь, - сказал лис.   -у людей  уже не  хватает времени что-либо узнавать.   онипокупают вещи готовыми в  магазинах.   но ведь  нет таких  магазинов, где торговали бы друзьями, и потому люди  больше не имеют друзей.   если хочешь, чтобы  у тебя был друг, приручи меня!
    - а что для этого надо делать?  - спросил маленький принц.
    - надо запастись терпеньем, - ответил лис.  - сперва сядь вон  там, поодаль, на траву -  вот так. я буду  на тебя искоса поглядывать,  а ты молчи. слова только мешают понимать друг друга. но с каждым  днем садись немножко ближе...
назавтра маленький принц вновь пришел на то же место.
    - лучше приходи всегда в один и тот же час,  - попросил лис. - вот,например,  если  ты  будешь приходить в четыре часа,  я уже с трех часов почувствую себя  счастливым.  и  чем  ближе  к назначенному  часу,  тем счастливее. в четыре часа я уже начну волноваться и тревожиться. я узнаю цену счастью!  а если ты приходишь всякий раз в другое время, я не знаю, к какому часу готовить свое сердце... нужно соблюдать обряды.

    - а что такое обряды? - спросил маленький принц.
    - это тоже  нечто давно забытое,- объяснил лис.- нечто  такое, отчего один какой-то  день становится не  похож на все  другие дни, один час -  на все другие часы.  вот,  например,  у моих охотников есть такой обряд: по четвергам они танцуют с деревенскими девушками. и какой же это чудесный  день  - четверг!  я отправляюсь на прогулку и дохожу до самого виноградника.  а если бы охотники танцевали когда придется, все дни были бы одинаковы и я никогда не знал бы отдыха.
так маленький принц приручил лиса.  и вот настал час прощанья.
    - я буду плакать о тебе, - вздохнул лис.
    - ты сам  виноват, - сказал  маленький принц.   - я ведь  не хотел,чтобы тебе было больно, ты сам пожелал, чтобы я тебя приручил...
    - да, конечно, - сказал лис.
    - но ты будешь плакать!
    - да, конечно.
    - значит, тебе от этого плохо.
    - нет, - возразил  лис, - мне хорошо.   вспомни, что я говорил  про золотые колосья.
    он умолк. потом прибавил:
    -  поди  взгляни  еще  раз  на  розы.   ты поймешь, что твоя роза -единственная в  мире.   а когда  вернешься, чтобы  проститься со мной, я открою тебе один секрет.         это будет мой тебе подарок.
    маленький принц пошел взглянуть на розы.
    - вы  ничуть не  похожи на  мою розу,  - сказал  он им.   - вы  еще ничто.   никто вас  не приручил,  и вы  никого не  приручили.  таким был прежде мой лис. он ничем не отличался  от ста тысяч других лисиц.  но  я с ним подружился, и теперь он     - единственный в целом свете.
    розы очень смутились.
    - вы красивые, но пустые, - продолжал маленький принц.  - ради  вас не  захочется  умереть.   конечно,  случайный  прохожий, поглядев на мою розу, скажет, что  она точно такая  же, как вы.  но мне она  одна дороже всех вас. ведь это  ее, а не вас  я поливал каждый день.   ее, а не  вас накрывал  стеклянным  колпаком.   ее  загораживал  ширмой,  оберегая  от ветра.   для нее  убивал гусениц,  только двух  или трех  оставил, чтобы вывелись  бабочки.   я  слушал,  как  она  жаловалась  и как хвастала, я прислушивался к ней, даже когда она умолкала. она - моя.
и маленький принц возвратился к лису.
    - прощай... - сказал он.
    - прощай,  - сказал лис.- вот мой секрет,  он очень прост:зорко одно лишь сердце.     самого главного глазами не увидишь.
    - самого главного глазами  не увидишь, - повторил  маленький принц, чтобы лучше запомнить.
    - твоя роза так дорога тебе потому, что ты отдавал ей всю душу.
    - потому  что я отдавал ей всю душу...  - повторил маленький принц, чтобы лучше запомнить.
    - люди  забыли  эту истину,  - сказал лис,  - но ты не забывай:  ты навсегда в ответе за всех, кого приручил. ты в ответе за твою розу.
    -  я  в  ответе  за  мою  розу... - повторил маленький принц, чтобы  лучше запомнить.