法国儿童文学《小王子》俄语听力(21)-凯发旗舰
вот тут-то и появился лис.
- здравствуй, - сказал он.
- здравствуй, - вежливо ответил маленький принц и оглянулся, но никого не увидел.
- я здесь, - послышался голос. - под яблоней...
- кто ты? - спросил маленький принц. - какой ты красивый!
- я - лис, - сказал лис.
- поиграй со мной, - попросил маленький принц. - мне так грустно...
- не могу я с тобой играть, - сказал лис. - я не приручен.
- ах, извини, - сказал маленький принц.
но, подумав, спросил:
- а как это - приручить?
- ты не здешний, - заметил лис. - что ты здесь ищешь?
- людей ищу,- сказал маленький принц.- а как это-приручить?
-у людей есть ружья,и они ходят на охоту.это очень неудобно! и еще они разводят кур.только этим они и хороши.ты ищешь кур?
- нет, - сказал маленький принц. - я ищу друзей. а как это -приручить?
- это давно забытое понятие, - объяснил лис. - оно означает: создать узы.
- узы?
- вот именно, - сказал лис. - ты для меня пока всего лишь маленький мальчик, точно такой же, как сто тысяч других мальчиков. и ты мне не нужен. и я тебе тоже не нужен. я для тебя всего только лисица, точно такая же, как сто тысяч других лисиц. но если ты меня приручишь, мы станем нужны друг другу. ты будешь для меня единственным в целом свете. и я буду для тебя один в целом свете...
- я начинаю понимать, - сказал маленький принц. - была одна роза... наверно, она меня приручила...
- очень возможно, - согласился лис. - на земле чего только не бывает.
- это было не на земле, - сказал маленький принц.
лис очень удивился:
- на другой планете?
- да.
- а на той планете есть охотники?
- нет.
- как интересно! а куры есть?
- нет.
- нет в мире совершенства! - вздохнул лис.
но потом он вновь заговорил о том же:
- скучная у меня жизнь.я охочусь за курами, а люди охотятся за мною. все куры одинаковы, и люди все одинаковы. и живется мне скучновато. но если ты меня приручишь, моя жизнь словно солнцем озарится. твои шаги я стану различать среди тысяч других. заслышав людские шаги, я всегда убегаю и прячусь.но твоя походка позовет меня, точно музыка, и я выйду из своего убежища. и потом - смотри! видишь,вон там, в полях, зреет пшеница? я не ем хлеба. колосья мне не нужны. пшеничные поля ни о чем мне не говорят. и это грустно! но у тебя золотые волосы. и как чудесно будет, когда ты меня приручишь! золотая пшеница станет напоминать мне тебя. и я полюблю шелест колосьев на ветру...
лис замолчал и долго смотрел на маленького принца. потом сказал:
- пожалуйста... приручи меня!
- я бы рад, - отвечал маленький принц, - но у меня так мало времени. мне еще надо найти друзей и узнать разные вещи.
- узнать можно только те вещи, которые приручишь, - сказал лис. -у людей уже не хватает времени что-либо узнавать. онипокупают вещи готовыми в магазинах. но ведь нет таких магазинов, где торговали бы друзьями, и потому люди больше не имеют друзей. если хочешь, чтобы у тебя был друг, приручи меня!
- а что для этого надо делать? - спросил маленький принц.
- надо запастись терпеньем, - ответил лис. - сперва сядь вон там, поодаль, на траву - вот так. я буду на тебя искоса поглядывать, а ты молчи. слова только мешают понимать друг друга. но с каждым днем садись немножко ближе...
назавтра маленький принц вновь пришел на то же место.
- лучше приходи всегда в один и тот же час, - попросил лис. - вот,например, если ты будешь приходить в четыре часа, я уже с трех часов почувствую себя счастливым. и чем ближе к назначенному часу, тем счастливее. в четыре часа я уже начну волноваться и тревожиться. я узнаю цену счастью! а если ты приходишь всякий раз в другое время, я не знаю, к какому часу готовить свое сердце... нужно соблюдать обряды.
- а что такое обряды? - спросил маленький принц.
- это тоже нечто давно забытое,- объяснил лис.- нечто такое, отчего один какой-то день становится не похож на все другие дни, один час - на все другие часы. вот, например, у моих охотников есть такой обряд: по четвергам они танцуют с деревенскими девушками. и какой же это чудесный день - четверг! я отправляюсь на прогулку и дохожу до самого виноградника. а если бы охотники танцевали когда придется, все дни были бы одинаковы и я никогда не знал бы отдыха.
так маленький принц приручил лиса. и вот настал час прощанья.
- я буду плакать о тебе, - вздохнул лис.
- ты сам виноват, - сказал маленький принц. - я ведь не хотел,чтобы тебе было больно, ты сам пожелал, чтобы я тебя приручил...
- да, конечно, - сказал лис.
- но ты будешь плакать!
- да, конечно.
- значит, тебе от этого плохо.
- нет, - возразил лис, - мне хорошо. вспомни, что я говорил про золотые колосья.
он умолк. потом прибавил:
- поди взгляни еще раз на розы. ты поймешь, что твоя роза -единственная в мире. а когда вернешься, чтобы проститься со мной, я открою тебе один секрет. это будет мой тебе подарок.
маленький принц пошел взглянуть на розы.
- вы ничуть не похожи на мою розу, - сказал он им. - вы еще ничто. никто вас не приручил, и вы никого не приручили. таким был прежде мой лис. он ничем не отличался от ста тысяч других лисиц. но я с ним подружился, и теперь он - единственный в целом свете.
розы очень смутились.
- вы красивые, но пустые, - продолжал маленький принц. - ради вас не захочется умереть. конечно, случайный прохожий, поглядев на мою розу, скажет, что она точно такая же, как вы. но мне она одна дороже всех вас. ведь это ее, а не вас я поливал каждый день. ее, а не вас накрывал стеклянным колпаком. ее загораживал ширмой, оберегая от ветра. для нее убивал гусениц, только двух или трех оставил, чтобы вывелись бабочки. я слушал, как она жаловалась и как хвастала, я прислушивался к ней, даже когда она умолкала. она - моя.
и маленький принц возвратился к лису.
- прощай... - сказал он.
- прощай, - сказал лис.- вот мой секрет, он очень прост:зорко одно лишь сердце. самого главного глазами не увидишь.
- самого главного глазами не увидишь, - повторил маленький принц, чтобы лучше запомнить.
- твоя роза так дорога тебе потому, что ты отдавал ей всю душу.
- потому что я отдавал ей всю душу... - повторил маленький принц, чтобы лучше запомнить.
- люди забыли эту истину, - сказал лис, - но ты не забывай: ты навсегда в ответе за всех, кого приручил. ты в ответе за твою розу.
- я в ответе за мою розу... - повторил маленький принц, чтобы лучше запомнить.